translators tend to suck and give bad translations. it's better to ask on a forum or your resident guy-who-learns-useless stuff like me it does distinguish the concepts. supremus, though the superlative of superus which means 'being above', it is used not used in the context of being positionally above something, but as an adjective denoting something as either the greatest height, quality, or the last moments. supra divum would be closer to meaning 'above the sky'
Technically its supposed to mean 'Above the Sky' but even putting just 'above' into a latin translator kicked back 'Supremus' I would assume based on that limited info that latin doesn't distinguish the concept of 'highest' and 'above'